永利总站官方网yl

来源:永利总站官方网yl | 2024年05月09日 15:02
永利总站官方网yl | 2024/05/09

永利总站官方网yl最新消息

永利总站官方网yl

永利总站官方网yl

永利总站官方网yl

新京报讯(记者 郭懿萌)农历大年初一(2月10日)下午,在秦皇岛市青龙满族自治县朱杖子乡孤山子村,北京市大兴区消防救援支队榆垡消防站的专职消防员王志佳正在陪同家人驾车回家,突然发现路旁西山上有白烟腾起。王志佳与当地森林消防队员共同灭火(左一为王志佳)。 图源:大兴区消防救援支队“不好,山上着火了!”出于长期职业习惯,王志佳在向家属说明情况后,第一时间奔赴冒烟处查看情况,并迅速拨打电话,联系朱杖子乡森林消防队到场处置。赶到现场后,王志佳发现火借风势,已形成一条近70米长的“火龙”,正在从山脚下向半山腰蔓延,并伴有浓烟。他立刻抄起手边的一根木棍和车里的灭火器,并组织附近五六名乡亲一起开展火情处置,防止火势蔓延。“大家要注意安全,站在上风位置,用工具进行灭火,用土盖上火点。” 王志佳一边灭火,一边大声喊着提醒灭火群众注意安全防范。在朱杖子乡森林消防队到场后永利总站官方网yl,王志佳与队员们进行对接,将现场情况进行简单介绍,并配合消防队员利用风力灭火机、铁锹等器材开展处置,历时一个半小时将山火处置完毕。王志佳与当地森林消防队员(左二为王志佳)。 图源:大兴区消防救援支队“这孩子真是好样的,一直忙前跑后,哪里有火他就跑到哪里。”孤山子村村委会党支部书记刘飞说。在得知王志佳的灭火事迹后,大兴区消防救援支队启动内部表彰程序,以支队名义发布对他的表彰通报。“这是消防员的职责所在,我相信不管是我,还是我的队友,谁遇到这种情况都会第一个冲上去。”王志佳说。大兴区消防救援支队发布对王志佳的表彰通报。 图源:大兴区消防救援支队新京报记者了解到,自消防救援队伍改革转隶以来,大兴区消防救援支队涌现出了很多先进典型。消防员刘伟、王堃公务途中处置京开高速汽车爆炸警情救助被困群众,兰书红休假期间投入重庆山火救援,王旭东暴雨中转移乡梓150余名被困群众。编辑 刘倩 校对 陈荻雁

永利总站官方网yl

永利总站官方网yl

2024 marks the Year of the Dragon in the Chinese Lunar Calendar. In Chinese culture, the dragon (or Loong), one of the totems of Chinese civilization, is a symbol of auspiciousness, authority, and rarity.

There are many traditional Chinese idioms related to the dragon, or Loong, such as lóng mǎ jīng shén (as full of energy as a dragon horse), lóng fèng chéng xiáng (auspicious and joyful), wàng zǐ chéng lóng (Parents hold high hopes for their child),huàlóng diǎn jīng (to bring the painted Chinese dragon to life by putting in the pupils of its eyes), yúyuèlóng mén (a carpleaps over Longmen, a dangerous and high obstacle, to become a dragon).

We hope these idioms can inspire and encourage all of us to move forward in the new year and embrace a bright future. We wish you to live vigorously like a Chinese dragon and work energetically like a tiger.

永利总站官方网yl

永利总站官方网yl

施爱东:早在甲骨文、金文的时代,“龙”字的用法已非常多样,由此可以确定,3000多年前龙文化已经兴盛。不过,在上古有关龙的叙述和图像中,只能看出两个比较稳定的特征:一是很有威力的神性动物,二是蜿蜒条状动物。从《山海经》中“其神状皆鸟身而龙首”“其神状皆龙身而鸟首”等可以看出,古人喜欢借用“龙形”来说明怪物的形状。正因如此,大自然中的蛇、蟒、鱼、鲵、虫、蜥蜴、鳄,甚至虎、猪,以及非生物的星座、闪电、彩虹、山脉等,全都被学者们解释成了龙的原型。

意大利传教士利玛窦(Matteo Ricci)最早将中国的“龙文化”系统介绍给欧洲。利玛窦手稿中将龙写作Dragoni,并有注音。这些介绍集中体现于金尼阁(Nicolas Trigault)整理出版的《基督教远征中国史》(1615年)。金尼阁的侄子小金尼阁(D.F. de Riquebourg-Trigault)将此书译成法文时,一律将龙译作 Dragon,这是中国“龙”与西方Dragon的第一次完整对译。

在西方现当代影视作品中,尽管龙仍常以海怪之类的恶魔身份出现,但也开始出现一些善良的、可爱的形象。以《驯龙高手》为例,制作者将龙族设计为没有语言能力,却能依靠动作和眼神跟人进行心灵交流的神奇动物;在1998年的迪士尼动画电影《花木兰》中,花家为保护花木兰,派出一条木须龙陪她参军打仗,这条可爱、淘气的木须龙为木兰带来许多欢笑,很受观众喜爱。

中国民间社会一直有权力崇拜,但对龙的态度却充满矛盾。各地流传着许多英雄与恶龙搏斗的传说,其中最著名的是关于黑龙江的故事。传说,东北有条大江叫“白龙江”,江里住着一条白龙,终日作恶多端。小黑龙“秃尾巴老李”为惩恶扬善,与白龙爆发了一场激战。当白龙浮出水面时,百姓就往它嘴里扔石灰块和石头;当小黑龙翻出水面时,大伙儿就往它嘴里扔馒头。几个回合下来,小黑龙越战越勇,白龙被劈成两半。没有了恶龙的侵扰,人们安居乐业,从此白龙江也改名为黑龙江。

歌曲将长江、黄河,以及黑眼睛、黑头发、黄皮肤等中国意象融入“龙”的名下,将每个中国人都定义成“龙的传人”,也凝聚起包括华侨华人在内的中华儿女共识,呼应着中华崛起、巨龙腾飞的时代要求。当时的中国,正处于改革开放的伟大转折点,正需要一些励志的故事和歌曲来鼓舞人心,这首歌唱出了人们对于“龙”的共鸣和自豪感。

编辑:柳泽瑞责任编辑:党先弘